Для слабовидящих

О театре

Пресса

«The Winter’s Tale/ Зимняя сказка» У. Шекспира

А. Пашков. Сюжет рубрики "Кофе-брейк" программы "Парк культуры" ННТВ

Театр тем и хорош, что непредсказуем. Кто бы мог, например, предположить, что первой премьерой сезона на нижегородской сцене окажется Шекспир. Да еще пьеса, которая называется «Зимняя сказка». Это, собственно лебединая песня Шекспира – одно из самых последних его творений. В российских театрах, да, наверное, не только в российских «Зимняя сказка» идет очень редко. Я полистал всяческие книги и убедился, что «Зимнюю сказку» чаще даже ставили до революции, чем теперь. Хотя переводили активно, есть переводы Гнедича, Щепкиной-Куперник, Левика. «Зимнюю сказку» перевел и такой поэт, как Констатин Случевский, известный своими мистическими настроениями, пессимизмом, напряженной трагичностью. Видно, что-то родственное чувствовал он в последней пьесе Шекспира.

Но в театре «Вера», который поставил «Зимнюю сказку» и 17 сентября играл премьеру, все светлее, добрее. Все движимы энергией всенепременной и обязательной победы света над тьмой. Какой бы ночь не была длинной и страшной, в каких бы заблуждениях мы с вами ни пребывали – все обязательно прояснится. Мне кажется, что эта энергетика – движения к ясности, рассвету, душевному теплу и стала для постановщика Веры Горшковой темой спектакля. В нем нет вопроса, зачем рассказывается эта история, потому что сказка – это побуждение хотя бы чуть-чуть измениться каждому из нас.

В театре «Вера» название спектакля звучит по-английски - «The Winter’s Tale». Трудно сказать, почему так, можете, этим хотят показать свою максимальную доверенность Шекспиру или еще что-то. Но спектакль своими доверительными интонациями, которые, мне кажется, могут возникнуть только в детском театре, подкупает. Это его несомненное достоинство.

Есть и другое, чему можно порадоваться. Очень интересная сценография Андрея Михайлова, жаль, что этот художник бывает редко представлен в нижегородских афишах. Очень важную краску внесла балетмейстер Лидия Акинина, но, почему-то, только в-основном во второй половине спектакля. А актеры играли на этот раз очень ансамблево и дружно, хотя, конечно, есть и такие, которые затмили других – Наталья Илюхина, Владимир Ганин, Алексей Тулупов. Я думаю, что поклонники театральной игры, прежде всего, в актерском исполнении спектакля «Зимняя сказка» будут не разочарованы.

Вообще-то в шекспировском театре и лондонском «Глобусе» были свои порядки. Там спектакль не мог идти два часа, а, по крайней мере, полдня. Современникам Шекспира надо было объяснить се подробно и досконально.

У нас другой театральный и жизненный опыт. Исходя из него, мне кажется, «Зимнюю сказку» в «Вере» можно было сделать более динамичной. Возможно, так и случится позднее. Я думаю, что зрители у этого спектакля обязательно будут, и они внесут свои коррективы и поправки. Шекспир – живое дерево. А не выставочный экспонат.

Я желаю всем театралам обязательного общения с Шекспиром на сцене театра «Вера».